?

Log in

No account? Create an account
Вывел Бухари в «Сахих» (387)

باب الصَّلاَةِ فِى الْخِفَافِ . ( 25 )


25 — Глава: Совершение молитвы в кожаных носках/хуффах.



Сообщается, что Хаммам ибн аль-Харис сказал: «Я видел, как однажды Джарир ибн ‘Абдуллах помочился, потом совершил омовение и протёр (влажными руками) свои кожаные носки, а потом встал и совершил молитву. Его спросили (об этом), и он ответил: “Я видел, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поступал так же”».
(Один из передатчиков этого хадиса) Ибрахим (ан-Наха’и) сказал: «Это понравилось (его товарищам), так как Джарир был одним из тех, кто принял Ислам поздно».





حَدَّثَنَا آدَمُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، قَالَ : سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يُحَدِّثُ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : " رَأَيْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بَالَ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى فَسُئِلَ ، فَقَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَنَعَ مِثْلَ هَذَا " ، قَالَ إِبْرَاهِيمُ : فَكَانَ يُعْجِبُهُمْ لِأَنَّ جَرِيرًا كَانَ مِنْ آخِرِ مَنْ أَسْلَمَ




Также вывели Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (703) и Насаи в "Сунан" (774)



Также этот хадис вывел Муслим в «Сахих» (274) через Абу Муавию:



حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ ، وَإِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ . ح وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، وَوَكِيعٌ وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ هَمَّامٍ ، قَالَ : " بَالَ جَرِيرٌ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، فَقِيلَ : تَفْعَلُ هَذَا ؟ فَقَالَ : نَعَمْ ، رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَالَ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ " ، قَالَ الأَعْمَشُ : قَالَ إِبْرَاهِيمُ : كَانَ يُعْجِبُهُمْ هَذَا الْحَدِيثُ ، لِأَنَّ إِسْلَامَ جَرِيرٍ كَانَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ



Также через Абу Муавию вывел Ахмад в "Муснад" (18686)



حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ هَمَّامٍ ، قَالَ : بَالَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، فَقِيلَ لَهُ : تَفْعَلُ هَذَا وَقَدْ بُلْتَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، " رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَالَ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ " . قَالَ إِبْرَاهِيمُ : فَكَانَ يُعْجِبُهُ هَذَا الْحَدِيثُ ، لِأَنَّ إِسْلَامَ جَرِيرٍ كَانَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ




Вывел Тирмизи в "Сунан" (93) со слов Ибрахима (ан-Наха’и), что Хаммам ибн аль-Харис сказал: «(Однажды) Джарир ибн ‘Абдуллах  справил малую нужду, затем совершил омовение/вудуъ/ и обтёр свои кожаные носки /хуффайн/. Его спросили: “Ты делаешь это[1]”, – (на что) он ответил: “А что мне мешает (обтирать их), ведь я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, делал это?!”» Ибрахим сказал: «Они дивились хадису Джарира, так как (принятие) им Ислама произошло после ниспослания (суры) “аль-Маида”».


حَدَّثَنَا هَنَّادٌ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : بَالَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، فَقِيلَ لَهُ : أَتَفْعَلُ هَذَا ؟ قَالَ : وَمَا يَمْنَعُنِي وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُهُ . قَالَ إِبْرَاهِيمُ : وَكَانَ يُعْجِبُهُمْ حَدِيثُ جَرِيرٍ ، لِأَنَّ إِسْلَامَهُ كَانَ بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ هَذَا قَوْلُ إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي كَانَ يُعْجِبُهُمْ



Затем сказал:


قال : وَفِي الْبَاب عَنْ عُمَرَ ، وَعَلِيٍّ ، وَحُذَيْفَةَ ، وَالْمُغِيرَةِ ، وَبِلَالٍ ، وَسَعْدٍ , وَأَبِي أَيُّوبَ ، وَسَلْمَانَ ، وَبُرَيْدَةَ ، وَعَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ ، وَأَنَسٍ ، وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، وَيَعْلَى بْنِ مُرَّةَ ، وَعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، وَأُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ ، وَأَبِي أُمَامَةِ ، وَجَابِرٍ ، وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، وَابْنِ عُبَادَةَ ، وَيُقَالُ : ابْنُ عِمَارَةَ ، وَأُبَيُّ بْنُ عِمَارَةَ . قال أبو عيسى : وَحَدِيثُ جَرِيرٍ حَسَنٌ صَحِيحٌ


Скажу: «В этой главе (приводятся хадисы также) от ‘Умара, ‘Али, Хузайфы, аль-Мугъиры, Биляля, Са’да, Абу Аййюба, Салмана, Бурайды, ‘Амра ибн Умаййа, Анаса, Сахля ибн Са’да, Я’ля ибн Мурры, ‘Убады ибн ас-Самита, Усамы ибн Шарийка, Абу Умамы, Джабира, Усамы ибн Зайда, Ибн ‘Убады, Ибн ‘Умары и Убаййа ибн ‘Умары[2]».Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Хадис Джарира хороший достоверный».

Также через вакъи этот хадис вывели Ибн Маджа в «Сунан» (543) и Ахмад в "Муснад" (18748)

____________________________


Через Абу Зур'у ибн Амра ибн Джарира ввел Абу Дауд в "Сунан"  (154), что однажды Джарир ибн ‘Абдуллах справил малую нужду, а затем совершил омовение и обтёр кожаные носки, после чего сказал: «Ничто не мешает мне обтереть их, поскольку я видел, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обтирал (свои)». Люди сказали ему: «Ведь это же  было разрешено до ниспослания (аята из суры) “аль-Маида”?!»[3] Он сказал: «Я принял ислам только после ниспослания (этого аята из суры) “аль-Маида”».

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ دَاوُدَ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ ، أَنَّ جَرِيرً بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ فَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ ، وَقَالَ : " مَا يَمْنَعُنِي أَنْ أَمْسَحَ ، وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ ؟ قَالُوا : إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ قَبْلَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ ، قَالَ : مَا أَسْلَمْتُ إِلَّا بَعْدَ نُزُولِ الْمَائِدَةِ



Также вывел Ибн Хузайма в "Сахих" (187):


  نا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ، نا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَامِرٍ الْبَجَلِيِّ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ ، أَنَّ جَرِيرًا بَالَ وَتَوَضَّأَ ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَعَابُوا عَلَيْهِ ، فَقَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ " . فَقِيلَ لَهُ : ذَلِكَ قَبْلَ الْمَائِدَةِ ؟ قَالَ : " إِنَّمَا كَانَ إِسْلامِي بَعْدَ الْمَائِدَةِ


Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим.


* Имеется в виду следующий аят: «O вы, которые уверовали! Когда вы встаёте на молитву, то мойте ваши лица и руки до локтей и обтирайте голову и (мойте) ноги до щиколоток» (аль-Маида, 5: 6).


Но в иснаде Абу Дауда слабый Букейр ибн Амир


# العالم القول
1 أبو أحمد بن عدي الجرجاني ليس بكثير الرواية، ورواياته قليلة، ولم أجد له متنا منكرا، وهو ممن يكتب حديثه
2 أبو حاتم الرازي ليس بقوي
3 أبو دواد السجستاني ليس بالمتروك
4 أبو زرعة الرازي ليس بالقوي
5 أبو عبد الله الحاكم النيسابوري ثقة
6 أحمد بن حنبل كوفي ليس هو بذاك في الحديث ليس هو بالقوي في الحديث ومرة: صالح الحديث ليس به بأس
7 أحمد بن شعيب النسائي ضعيف، ومرة: ليس بثقة، ومرة: ليس بالقوي
8 أحمد بن صالح الجيلي لا بأس به، ومرة: يكتب حديثه
9 ابن حجر العسقلاني ضعيف
10 الذهبي ضعيف
11 حفص بن غياث النخعي ترك حديثه
12 زكريا بن يحيى الساجي ضعيف
13 عمرو بن علي الفلاس لم أسمع يحيى يحدث عن بكير بن عامر شيئا قط ولا عبد الرحمن
14 محمد بن سعد كاتب الواقدي ثقة
15 يحيى بن سعيد القطان حسبه إذا تركه حفص
16 يحيى بن معين ضعيف، ومرة: ليس بشيء، وفي رواية ابن محرز، قال: متروك الحديث





----------------------------------------------------------------------------------

Через Шахра ибн Хаушаба вывел Тирмизи в "Сунан" (611), сказав, что хадис - гариб (старнный/уединённый)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، قَالَ : فَقُلْتُ لَهُ فِي ذَلِكَ ، فَقَالَ : " رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ " . فَقُلْتُ لَهُ : أَقَبْلَ الْمَائِدَةِ أَمْ بَعْدَ الْمَائِدَةِ ، قَالَ : مَا أَسْلَمْتُ إِلَّا بَعْدَ الْمَائِدَةِ . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ مَيْسَرَةَ النَّحْوِيُّ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ زِيَادٍ نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ، لَا نَعْرِفُهُ مِثْلَ هَذَا إِلَّا مِنْ حَدِيثِ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ





=====================================================

Ахмад в "Муснад" (18737) вывел хорошим иснадом через насибита Къайса ибн Абу Хазима

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَنَّهُ كَانَ يَدْخُلُ الْمَخْرَجَ فِي خُفَّيْهِ ، ثُمَّ يَخْرُجُ فَيَتَوَضَّأُ ، وَيَمْسَحُ عَلَيْهِمَا





Ахмад в "Муснад" (18735) вывел надёжным иснадом через Муджахида:

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُلَاثَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ مَالِكٍ الْجَزْرِيِّ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ ، قَالَ : " أَنَا أَسْلَمْتُ بَعْدَ مَا أُنْزِلَتْ الْمَائِدَةُ ، وَأَنَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ بَعْدَمَا أَسْلَمْتُ


=====================================================

Ибн Таймийа (661–768 х/1263–1328 м) сказал:

وقد قيل إنما يفسد الناس نصف متكلم ونصف فقيه ونصف نحوي ونصف طبيب هذا يفسد الأديان وهذا يفسد البلدان وهذا يفسد اللسان وهذا يفسد الأبدان لا سيما إذا خاض هذا في مسألة لم يسبقه إليها عالم ولا معه فيها نقل عن أحد ولا هي من مسائل النزاع بين العلماء فيختار أحد القولين بل هجم فيها على ما يخالف دين الإسلام المعلوم بالضرورة عن الرسول

«Некоторые сказали, что людей портят полуученые: полумутакалим, полуфаких, полуязыковед и полуврач. Человек который говорит об акьиде портить религии (полудогматик). Одни из них портят страны (полуфаких), другие тела людей (полуврач), а третьи их язык (полуграмматик). Особенно, если ученый взялся обсуждать вопрос, незатронутый ни одним ученым до него, и если у него нет предания, хотя бы от одного предшественника и сам вопрос не относится к спорным вопросом между учеными, в которых он может выбрать одно из мнений. Напротив он (Бакри) зашел в тот вопрос который противоречит религии, который является известным (т.е категоричным знанием) от пророка.

فأنا بعد معرفة ما جاء به الرسول نعلم بالضرورة انه لم يشرع لأمته أن تدعو أحدا من الأموات لا الأنبياء ولا الصالحين ولا غيرهم لا بلفظ الاستغاثة ولا يغيرها ولا بلفظ الاستعاذة ولا يغيرها كما أنه لم يشرع لأمته السجود لميت ولا لغير ميت ونحو ذلك بل نعلم أنه نهى عن كل هذه الأمور وأن ذلك من الشرك الذي حرمه الله تعالى ورسوله لكن لغلبة الجهل وقلة العلم بآثار الرسالة في كثير من المتأخرين لم يكن تكفيرهم بذلك حتى يتبين لهم ما جاء به الرسول صلى الله عليه و سلم مما يخالفه ولهذا ما بينت هذه المسألة قط لمن يعرف أصل الإسلام إلا تفطن وقال هذا أصل دين الإسلام


Мы, после познания того, с чем пришел Посланник, мир ему и благословение Аллаха, несомненно знаем, что он не предписал и не узаконил своей умме обращение к мертвым с мольбой, будь они Пророки или праведные люди, или кто-то другой, ни словом «истигаса» или «истиаза» или другим словом. Также как он не узаконил своей умме земной поклон (саджда) и тому подобное покойному или живому человеку.  Наоборот, мы знаем, что Посланник, мир ему и благословение Аллаха, запрещал подобные действия и считал это ширком, запрещенным Всевышним Аллахом и его Посланником, однако из-за распространения невежества и уменьшения знаний о послании среди большинства людей в поздние века, нельзя обвинять их в неверии из-за подобных действий, пока не будет им разъяснено то, с чем пришел Посланник, мир ему и благословение Аллаха, и что противоречит их делам. И поэтому не был этот вопрос разъяснен кому-либо, кто знает основы Ислама, кроме как он понял и сказал: «Это есть основа религии Ислам».

وكان بعض الأكابر من الشيوخ العارفين من أصحابنا يقول هذا أعظم ما بينته لنا لعلمه بأن هذا أصل الدين


Некоторые великие шейхи, из числа наших (т.е. ханбалитов) говорили: «Это самое великое, что ты нам объяснил», так как он знал, что это и есть основа религии».


«Аль-истигаса фи радди аля аль-Бакри» (2/730-731)

Шейх Мухаммад ибн Салих аль-’Усаймин, да смилуется над ним Аллах, говорит о тех мусульманах, которые совершают большое неверие /куфр/:

لايجوز إطلاق الشرك أو الكفر أو اللعن على من فعل شيئا من ذلك؛ لأن الحكم بذلك في هذه وغيرها له أسباب وله موانع؛ فلا نقول لمن أكل الربا: ملعون؛ لأنه قد يوجد مانع من حلول اللعنة عليه؛ كالجهل مثلا، أو الشبهة، وما أشبه ذلك، وكذا الشرك لا نطلقه على من فعل شركا؛ فقد تكون الحجة ما قامت عليه بسبب تفريط علمائهم،

“Является запретным применение постановления в его абсолютном смысле /итлякъ аль-хукм/, (т.е. недозволенно называть многобожником, неверным или проклятым определенного мусульманина), идет ли речь о многобожии /ширк/ или неверии /куфр/, или проклятии относительно того, кто сделал одно из вышеупомянутых дел. Так как постановление в этих вопросах имеет свои условия /шурут/ и запреты /мауани’/.
Поэтому мы не говорим конкретному человеку, который обеспечивает себе пропитание путем ростовщичества, что он «проклятый», т.к. возможно, есть что-то такое, что мешает проклятию сойти на него. Как, например, невежество или сомнение и т.п. Также и относительно многобожия /ширка/. Мы не применяем слово «многобожник» /«мушрик»/ в отношении конкретного человека, который делает ширк, так как может быть, до него не дошел довод из-за халатности тех ученых, которые живут рядом с ним…”
Далее шейх Ибн ’Усаймин говорит:

فدعاء القبر شرك، لكن لا يمكن أن نقول لشخص معين فعله: هذا مشرك؛ حتى نعرف قيام الحجة عليه، أو نقول: هذا مشرك باعتبار ظاهر حاله
“И таким образом, испрашивать что-либо у покойных является ширком, однако запрещено называть конкретное лицо, совершающее подобные действия, многобожником /мушрик/ пока мы не узнаем установлена ли над ним худжа или же мы говорим это мушрик учитывая его внешнее положение”.


«Маджму фатава ва расаиль Ибн Усаймина» (9/33)
Сообщается, что Зайд ибн Сабит сказал: «Посланник Аллаха, , сказал: “Да обрадует Аллах человека, услышавшему от нас хадис, а потом передавшего его другому. Вполне возможно, что тот, кому он передал более проницательный, а тот, кто передаёт, не обладает нужным пониманием. К трём вещам не питает отвращение сердце мусульманина: искреннее совершение дел только ради Аллаха, чистосердечное отношение к правителям (мусульман) и приверженность к (мусульманской) общине, ибо их мольба охватывает тех, кто за ними. Тот, чьим основным намерением является мир этот, того дела Аллах разделит и поместит его нищету прямо меж его глаз, и он не получит из мирского ничего, кроме того что предписано ему. А тот, чьим намерением был мир иной, того дела Аллах соберёт воедино, поместит его богатство в его сердце и придёт к нему мир этот сам, против своей воли”».

Этот хадис передал Ибн Хиббан в своём «Сахихе» (686)



أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ ، حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبَانَ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : خَرَجَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ ، مِنْ عِنْدِ مَرْوَانَ نِصْفَ النَّهَارِ ، قَالَ : قُلْتُ : مَا بَعَثَ إِلَيْهِ هَذِهِ السَّاعَةَ إِلا لِشَيْءٍ سَأَلَهُ عَنْهُ فَسَأَلْتُهُ ، فقَالَ : سَأَلَنَا عَنْ أَشْيَاءَ سَمِعْنَاهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مِنَّا حَدِيثًا فَبَلَّغَهُ غَيْرَهُ ، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَيْسَ بِفَقِيهٍ ، ثَلاثٌ لا يُغَلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُسْلِمٍ : إِخْلاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ ، وَمُنَاصَحَةُ وُلاةِ الأَمْرِ ، وَلُزُومُ الْجَمَاعَةِ ، فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ ، وَمَنْ كَانَتِ الدُّنْيَا نِيَّتَهُ فَرَّقَ اللَّهُ عَلَيْهِ أَمْرَهُ ، وَجَعَلَ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ ، وَلَمْ يَأْتِهِ مِنَ الدُّنْيَا إِلا مَا كُتِبَ لَهُ ، وَمَنْ كَانَتِ الآخِرَةُ نِيَّتَهُ جَمَعَ اللَّهُ لَهُ أَمْرَهُ ، وَجَعَلَ غِنَاهُ فِي قَلْبِهِ ، وَأَتَتْهُ الدُّنْيَا وَهِيَ رَاغِمَةٌ


Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (90), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6763), «Тахридж Китабу-с-Сунна» (94).


Ибн Хиббан вывел этот хадис через Абу Дадуа ат-Таялиси, а сам Таялиси в «Муснад» (613) вывел этот третью часть хадиса, в которой сказано: "Тот, чьим основным намерением является мир этот, того дела Аллах разделит и поместит его нищету прямо меж его глаз, и он не получит из мирского ничего, кроме того что предписано ему. А тот, чьим намерением был мир иной, того дела Аллах соберёт воедино, поместит его богатство в его сердце и придёт к нему мир этот сам, против своей воли”»




 حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " مَنْ كَانَتِ الدُّنْيَا نِيَّتَهُ ، فَرَّقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْهِ أَمْرَهُ ، وَجَعَلَ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ ، وَلَمْ يَأْتِهِ مِنَ الدُّنْيَا إِلا مَا كُتِبَ لَهُ ، وَمَنْ كَانَتِ الآخِرَةُ نِيَّتَهُ ، جَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ، غِنَاهُ فِي قَلْبِهِ ، وَجَمَعَ لَهُ أَمْرَهُ ، وَأَتَتْهُ الدُّنْيَا وَهِيَ رَاغِمَةٌ



Подобный хадис также вывел Ахмад в «Муснад» (21630) и Шу’айб аль-Арнаут сказал, что его иснад  достоверный.


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، مِنْ وَلَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ خَرَجَ مِنْ عِنْدِ مَرْوَانَ نَحْوًا مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ ، فَقُلْنَا : مَا بَعَثَ إِلَيْهِ السَّاعَةَ إِلَّا لِشَيْءٍ سَأَلَهُ عَنْهُ ، فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَسَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : أَجَلْ ، سَأَلَنَا عَنْ أَشْيَاءَ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مِنَّا حَدِيثًا ، فَحَفِظَهُ حَتَّى يُبَلِّغَهُ غَيْرَهُ ، فَإِنَّهُ رُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَيْسَ بِفَقِيهٍ ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ ، ثَلَاثُ خِصَالٍ لَا يَغِلُّ عَلَيْهِنَّ قَلْبُ مُسْلِمٍ أَبَدًا إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ ، وَمُنَاصَحَةُ وُلَاةِ الْأَمْرِ ، وَلُزُومُ الْجَمَاعَةِ ، فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ " ، وَقَالَ : " مَنْ كَانَ هَمُّهُ الْآخِرَةَ ، جَمَعَ اللَّهُ شَمْلَهُ ، وَجَعَلَ غِنَاهُ فِي قَلْبِهِ ، وَأَتَتْهُ الدُّنْيَا وَهِيَ رَاغِمَةٌ ، وَمَنْ كَانَتْ نِيَّتُهُ الدُّنْيَا ، فَرَّقَ اللَّهُ عَلَيْهِ ضَيْعَتَهُ ، وَجَعَلَ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ ، وَلَمْ يَأْتِهِ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا مَا كُتِبَ لَهُ " ، وَسَأَلَنَا عَنِ الصَّلَاةِ الْوُسْطَى ، وَهِيَ الظُّهْرُ





Абу Дауд в «Сунан» (3660) передал, что Зейд ибн Сабит слышал, как Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Да порадует Аллах человека, который, услышав от нас хадис, запомнит его и передаст другому. Возможно, тот, кому он передаст это знание, поймёт и усвоит его лучше него самого. Бывает, что носитель знания не понимает его должным образом”».




حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ مِنْ وَلَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مِنَّا حَدِيثًا فَحَفِظَهُ حَتَّى يُبَلِّغَهُ ، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَيْسَ بِفَقِيهٍ



ат-Тирмизи в «Сунан» (2656) от Зайда ибн Сабита, что Посланник, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть Аллах сделает сияющим того, кто услышал от нас хадис и запомнил его, чтобы передать другим. Возможно, он передаст знания тому, кто более сведущ, чем он, и, возможно, носитель знания сам не является факихом».



 حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ مِنْ وَلَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَال : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : خَرَجَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ مِنْ عِنْدِ مَرْوَانَ نِصْفَ النَّهَارِ ، قُلْنَا : مَا بَعَثَ إِلَيْهِ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ إِلَّا لِشَيْءٍ سَأَلَهُ عَنْهُ ؟ فَسَأَلْنَاهُ ، فَقَالَ : نَعَمْ سَأَلَنَا عَنْ أَشْيَاءَ سَمِعْنَاهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مِنَّا حَدِيثًا فَحَفِظَهُ حَتَّى يُبَلِّغَهُ غَيْرَهُ ، فَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَيْسَ بِفَقِيهٍ "


После чего Тирмизи сказал:



, وفي الباب عن عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، وَأَبِي الدَّرْدَاءِ ، وَأَنَسٍ ، قَالَ أَبُو عِيسَى : حَدِيثُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ

В этой главе (ещё передаются хадисы) от Абдаллаха ибн Мас'уда, Муаза ибн Джабаля, Джубайра ибн Мут'има и Абу Дарды. Сказал Абу Иса: хадис Зайда ибн Сабита - хороший.



-------------------------------------------------------------------------------
Приводится в "Муватте" Малика в передаче Йахьи аль-Лейси:



بَاب مَا جَاءَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ
Глава о протирании кожаных носков



حَدَّثَنِي ، عَنْ مَالِك ، عَنْ نَافِعٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَدِمَ الْكُوفَةَ عَلَى سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَهُوَ أَمِيرُهَا فَرَآهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ . فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ : سَلْ أَبَاكَ إِذَا قَدِمْتَ عَلَيْهِ ، فَقَدِمَ عَبْدُ اللَّهِ فَنَسِيَ أَنْ يَسْأَلَ عُمَرَ عَنْ ذَلِكَ حَتَّى قَدِمَ سَعْدٌ ، فَقَالَ : أَسَأَلْتَ أَبَاكَ ؟ فَقَالَ : لَا ، فَسَأَلَهُ عَبْدُ اللَّهِ ، فَقَالَ عُمَرُ : " إِذَا أَدْخَلْتَ رِجْلَيْكَ فِي الْخُفَّيْنِ وَهُمَا طَاهِرَتَانِ فَامْسَحْ عَلَيْهِمَا " ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَإِنْ جَاءَ أَحَدُنَا مِنَ الْغَائِطِ ، فَقَالَ عُمَرُ : " نَعَمْ ، وَإِنْ جَاءَ أَحَدُكُمْ مِنَ الْغَائِطِ



И сообщено мне от Малика, от Нафиа и Абдуллаха бин Динара, и оба они сообщили, что Абдуллах бин Умар прибыл в Куфу к Са'ду ибн Абу Ваккасу, амиру Куфы, и его, протирающим хуффы, увидел Абдуллах ибн Умар и высказал ему порицание за это. И сказал ему Са'д Абу Ваккас: «Спроси своего отца, когда прибудешь к нему». И когда Абдуллах прибыл [к своему отцу], то забыл спросить Умара [ибн аль-Хаттаба] об этом, покуда не прибыл Са'д, и сказал: Ты спросил своего отца? Абдуллах сказал: «Нет. И затем Абдуллах спросил его, и Умар [ибн аль-Хаттаб] сказал: "Когда ты одеваешь на свои ноги носки, и ноги чистые, то можешь протирать их (хуффы при омовении, не снимая их с ног)». Абдуллах сказал: «И даже если некто наступит в испражнения?» Сказал Умар: «Да. Даже если некто наступит в испражнения»*.



حَدَّثَنِي ، عَنْ مَالِك ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ " بَالَ فِي السُّوقِ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمَسَحَ رَأْسَهُ ، ثُمَّ دُعِيَ لِجَنَازَةٍ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهَا حِينَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا


И сообщено мне от Малика, от Нафиа, что Абдуллах бин Умар помочился на рынке, затем совершил омовение, помыл своё лицо и руки, протёр голову. Затем его позвали на молитву джаназа, чтобы он совершил её в то время, когда будет в мечети. Он протёр свои хуффы (кожаные носки), а затем помолился.



حَدَّثَنِي ، عَنْ وَحَدَّثَنِي ، عَنْ مَالِك ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رُقَيْشٍ ، أَنَّهُ قَالَ : " رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَتَى قُبَا فَبَالَ ثُمَّ أُتِيَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ، وَيَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ، وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ ثُمَّ جَاءَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى "


И сообщено мне от Малика, от Саида бин Абдуррахмана бин Рукайша, что сказал он: Я видел Анаса бин Малика, откинувшего полог [палатки] и помочившегося [вне её]. Затем он совершил омовение, омыл лицо и руки до локтей, протёр голову, и протёр свои хуффы (кожаные носки), затем пошёл в мечеть и помолился.


قَالَ يَحْيَى : وَسُئِلَ مَالِك ، عَنْ رَجُلٍ تَوَضَّأَ وُضُوءَ الصَّلَاةِ ثُمَّ لَبِسَ خُفَّيْهِ ثُمَّ بَالَ ثُمَّ نَزَعَهُمَا ثُمَّ رَدَّهُمَا فِي رِجْلَيْهِ أَيَسْتَأْنِفُ الْوُضُوءَ ؟ فَقَالَ : لِيَنْزِعْ خُفَّيْهِ وَلْيَغْسِلْ رِجْلَيْهِ ، وَإِنَّمَا يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ مَنْ أَدْخَلَ رِجْلَيْهِ فِي الْخُفَّيْنِ وَهُمَا طَاهِرَتَانِ بِطُهْرِ الْوُضُوءِ ، وَأَمَّا مَنْ أَدْخَلَ رِجْلَيْهِ فِي الْخُفَّيْنِ وَهُمَا غَيْرُ طَاهِرَتَيْنِ بِطُهْرِ الْوُضُوءِ فَلَا يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ . قَالَ : وَسُئِلَ مَالِك ، عَنْ رَجُلٍ تَوَضَّأَ وَعَلَيْهِ خُفَّاهُ فَسَهَا عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ حَتَّى جَفَّ وَضُوءُهُ وَصَلَّى ، قَالَ : لِيَمْسَحْ عَلَى خُفَّيْهِ وَلْيُعِدِ الصَّلَاةَ وَلَا يُعِيدُ الْوُضُوءَ ، وَسُئِلَ مَالِك ، عَنْ رَجُلٍ غَسَلَ قَدَمَيْهِ ثُمَّ لَبِسَ خُفَّيْهِ ثُمَّ اسْتَأْنَفَ الْوُضُوءَ ، فَقَالَ : لِيَنْزِعْ خُفَّيْهِ ثُمَّ لِيَتَوَضَّأْ وَلْيَغْسِلْ رِجْلَيْهِ


Сказал Яхъя: и был спрошен Малик о человеке, совершившем омовение перед молитвой, затем одевшем хуффы, затем помочившемся, а затем снявшем их, затем одевшем их вновь на свои ноги. Должен ли он обновить своё омовение? Он [Малик] сказал: ему следует снять хуффы, и помыть ноги, ибо если делается протирание хуфф, [то подразумевается что] ноги одеты в хуффы, будучи в состоянии очищения после омовения, а если же [некто] одел на ноги хуффы, не будучи в состоянии омовения, то он не может и выполнить протирание хуфф [замещающее мытьё ног при омовении]. Сказал [Яхъя]: И был спрошен Малик о человеке, совершившем омовение, будучи в хуффах, но упустивший протирание их во время, когда он совершал омовение, а затем помолившемся. Он [Малик] сказал: Ему следует протереть хуффы, и повторить молитву, но не совершать омовения вновь. И был спрошен Малик о человеке, помывшем свои ноги, затем одевшем хуффы, а затем обновившем своё омовение. Он [Малик] сказал: Пусть снимет хуффы, затем совершит омовение и помоет ноги.


بَاب الْعَمَلِ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ



Глава о действиях при протирании хуфф (кожаных носков)

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِك ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، أَنَّهُ رَأَى أَبَاهُ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ ، قَالَ : " وَكَانَ لَا يَزِيدُ إِذَا مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ عَلَى أَنْ يَمْسَحَ ظُهُورَهُمَا وَلَا يَمْسَحُ بُطُونَهُمَا


Сообщил мне Яхъя от Маликка, от Хишама бин Урвы, что он видел своего отца, протирающего хуффы. Он [Урва] сказал: не излишествуй когда протираешь хуффы, и протирай их внешнюю (тыльную) часть, не протирая подошвенную.


وَحَدَّثَنِي ، عَنْ مَالِك ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ ، عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ كَيْفَ هُوَ ؟ فَأَدْخَلَ ابْنُ شِهَابٍ إِحْدَى يَدَيْهِ تَحْتَ الْخُفِّ وَالْأُخْرَى فَوْقَهُ ، ثُمَّ أَمَرَّهُمَا . قَالَ يَحْيَى : قَالَ مَالِك : وَقَوْلُ ابْنِ شِهَابٍ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَيَّ فِي ذَلِكَ


И сообщено мне от Малика, что он спросил ибн Шихаба о том, как делается протирание хуфф. Ибн Шихаб завёл ладонь одной руки под хуфф, а другую [положил] сверху, и затем провёл ими [вдоль хуффа]. Сказал Яхъя: сказал Малик: сказанное ибн Шихабом наилучшее, что я слышал об этом.



* Подобный асар вывел Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (737)


عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ , قَالَ : أَتَى ابْنُ عُمَرَ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ ، فَرَآهُ يَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْهِ ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : إِنَّكُمْ لَتَفْعَلُونَ هَذَا ؟ , فَقَالَ سَعْدٌ : نَعَمْ ، فَاجْتَمَعْنَا عِنْدَ عُمَرَ ، فَقَالَ سَعْدٌ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ! أَفْتِ ابْنَ أَخِي فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ؟ فَقَالَ عُمَرُ " كُنَّا وَنَحْنُ مَعَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَمْسَحُ عَلَى أَخْفَافِنَا لا نَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا " , فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : وَإِنْ جَاءَ مِنَ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ ؟ , فَقَالَ عُمَرُ : " نَعَمْ ، وَإِنْ جَاءَ مِنَ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ " , قَالَ نَافِعٌ : فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ بَعْدَ ذَلِكَ يَمْسَحُ عَلَيْهِمَا مَا لَمْ يَخْلَعْهُمَا , وَلَمْ يُوَقِّتْ لَهُمَا وَقْتًا


Этот хадис через Абд-ур-Раззакъа вывел Ахмад в «Муснад» (237) и Шу'айб аль-Арнаут сказал, что его иснад достоверный в соответствии с условиями двух шейхов (Бухари и Муслима)


Ещё одним иснадом, который Шу'айб аль-Арнаут назвал хорошим, подобный асар вывел Ахмад в «Муснад» (83)



حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ قَالَ : رَأَيْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْهِ بِالْعِرَاقِ حِينَ يَتَوَضَّأُ ، فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ عَلَيْهِ ، قَالَ : فَلَمَّا اجْتَمَعْنَا عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ لِي : سَلْ أَبَاكَ عَمَّا أَنْكَرْتَ عَلَيَّ مِنْ مَسْحِ الْخُفَّيْنِ ، قَالَ : فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ : إِذَا حَدَّثَكَ سَعْدٌ بِشَيْءٍ ، فَلَا تَرُدَّ عَلَيْهِ ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ



---------------------------------------------------------------


Вывел Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (1814), в иснаде которого слабый Асим ибн Убайдаллах аль-Къураши и надёжный шиит Фадль ибн Дукайн





حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، وَيَحْيَى بْنُ آدَمَ ، عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : " رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ بِالْمَاءِ فِي السَّفَرِ



Также через этого Асима вывел Ахмад в «Муснад» (377)


Вывел Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (1813), в иснаде котрого раскритикованный имамом Бухари Халид ибн Абу Бакр



حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ , قَالَ : أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ سَأَلَهُ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ عُمَرُ : " سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُ بِالْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ إِذَا لَبِسَهُمَا وَهُمَا طَاهِرَتَانِ




Вывел Ахмад в «Муснад» (6151) и Шу'айб аль-Арнаут сказал, что его иснад достоверный в соответствии с условиями Муслима:


حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ بِعَرَفَاتٍ ، فَلَمَّا كَانَ حِينَ رَاحَ رُحْتُ مَعَهُ ، حَتَّى أَتَى الْإِمَامَ ، فَصَلَّى مَعَهُ الْأُولَى وَالْعَصْرَ ، ثُمَّ وَقَفَ مَعَهُ وَأَنَا وَأَصْحَابٌ لِي ، حَتَّى أَفَاضَ الْإِمَامُ فَأَفَضْنَا مَعَهُ ، حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الْمَضِيقِ دُونَ الْمَأْزِمَيْنِ ، فَأَنَاخَ وَأَنَخْنَا ، وَنَحْنُ نَحْسَبُ أَنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يُصَلِّيَ ، فَقَالَ غُلَامُهُ الَّذِي يُمْسِكُ رَاحِلَتَهُ : إِنَّهُ لَيْسَ يُرِيدُ الصَّلَاةَ ، وَلَكِنَّهُ ذَكَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " لَمَّا انْتَهَى إِلَى هَذَا الْمَكَانِ قَضَى حَاجَتَهُ ، فَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَقْضِيَ حَاجَتَهُ



Баззар в  «аль-Бахр аз-зихар» (158) достоверным иснадом, в котром къадариты Саид ибн Махран (ибн Аби Аруба) аль-Адави и Мухаммад ибн Сава'



حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ ، قَالَ : نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ " . وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، وَرَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ، شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، وَابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ أَحْسَنَ طَرِيقًا فَلِذَلِكَ ذَكَرْنَاهُ



=======================================
Ибн Аби Шейбы в «Мусаннаф»  (1800) вывел: "Рассказал нам Абу Му'авия, от А'маша, от аль-Хакама, от Абд-ур-Рахмана ибн Аби Лейлы, от Къа'ба ибн  Уджрата, от Биляля, что «(При совершении омовения) Пророк, ﷺ, протирал свои кожаные носки/хуффайн/ и покрывало/химар/».



حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ بِلَالٍ : " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ



Здесь покрывалом/химар/ подразумевается чалма, так как она покрывает голову.


Также вывел Ахмад в  «Муснад» (23253)


Муслим в «Сахих» (278) вывел двумя иснадами, которые сходятся на А'маше, в одном из которых - Абу Му'авия.




حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، قَالَا : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ . ح وحَدَّثَنَا إِسْحَاق ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ كِلَاهُمَا ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ بِلَالٍ ، " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ ، وَالْخِمَارِ


Также двумя иснадами, в одном из которых присутствует Абу Му'авия вывели Ибн Хузайма в «Сахих» (180) и Насаи в «Сунан ас-сугра» (104) и


Тирмизи в «Сунан» (101) вывел через А'маша, без Абу Му'авии




حَدَّثَنَا هَنَّادٌ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ بِلَالٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ


Также вывел и Насаи в «Сунан ас-сугра» (106), Ахмад в «Муснад»


Через аль-Хакама, без А'маша хадис вывел Ахмад в «Муснад» (23280)



حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَطَّابِيُّ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ بِلَالٍ ، قَالَ : وَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ



Также другим надёжным иснадом вывел Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (711) через надёжного къадарита Мухаммада ибн Рашида



عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَاشِدٍ , قَالَ : حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ زِيادٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ بِلالا أَخْبَرَهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " امْسَحُوا عَلَى الْخُفَّيْنِ , أَوْ عَلَى الْخِمَارِ ، أَوْ وَالْخِمَارِ " أَبُو سَعِيدٍ شَكَّ




И от Абд-ур-Раззакъа вывел этоу версию также Ахмад в «Муснад» (23378)



=============================================


Ахмад в «Муснад» (23286) надёжным иснадом вывел, что пророк, , протёр ...... и химар




حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ ، عَنْ بِلَالٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَمْسَحُ عَلَى الْمُوقَيْنِ وَالْخِمَارِ



Также вывел Ибн Хузайма в «Сахих» (194)



=============================================

ВЕРСИЯ САЛМАНА АЛЬ-ФАРСИ


Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (1810)



حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي الْفُرَاتِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ قَالَ : كُنْتُ مَعَ سَلْمَانَ فَرَأَى رَجُلًا يَنْزِعُ خُفَّيْهِ لِلْوُضُوءِ فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ : " امْسَحْ عَلَى خُفَّيْكَ وَعَلَى خِمَارِكَ وَامْسَحْ بِنَاصِيَتِكَ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ


И через Ибн Аби Шейбу вывел Ибн Маджа в «Сунан» (563), хадис котрого Албани назвал слабым в "Даиф ибн Маджа"

Также вывел Ибн Хиббан в «Сахих» (1344) и Шу’айб аль-Арнаут сказал, что в его иснаде неизвестные Абу Шурайх и Абу Муслим, но хадис имеет дополнительные свидетельства
Также вывеп Ахмад в «Муснад» (23768) и Шу’айб аль-Арнаут сказал, что он достоверный благодаря дополнительным сведениям (сахих ли гайри-хи)

Tags:

Протирание хуффов

Со слов Амра ибн Умаййи ад-Дамири надёжным иснадом вывел Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (720)




عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمَرِيِّ , قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْهِ



=====================================


Со слов Хузайфы ибн Йамамы надёжным иснадом вывел Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (725)


عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ , قَالَ : " كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَبَالَ قَائِمًا عَلَى سُبَاطَةِ قَوْمٍ يَعْنِي كُنَاسَتَهُ ، ثُمَّ تَنَحَّى , فَأَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ , فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ



=====================================


Со слов Джабира ибн Абдаллаха вывел надёжным иснадом вывел Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (725)




عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ , قَالَ : رَأَيْتُ جَرِيرًا " بَالَ ، ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، فَقِيلَ لَهُ ، فَقَالَ : " رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ ذَلِكَ " , قَالَ إِبْرَاهِيمُ : " وَكَانُوا يَرَوْنَ الْمَسْحَ كَانَ بَعْدَ الْمَائِدَةِ ، لأَنَّ جَرِيرًا آخِرُهُمْ إِسْلامًا



=====================================




https://library.islamweb.net/hadith/hadithServices.php?type=3&cid=3&bk_no=96

https://library.islamweb.net/hadith/hadithServices.php?type=3&cid=3&bk_no=475



https://library.islamweb.net/hadith/hadithServices.php?type=3&cid=3&bk_no=291

https://library.islamweb.net/hadith/hadithServices.php?type=3&cid=3&bk_no=409

https://library.islamweb.net/hadith//hadithServices.php?type=3&cid=3&bk_no=315

=====================================

Tags:

Упоминая мнения разных течений по теме "описания Аллаха местом", Шейх, Мутакаллим, Хасан аш-Шафии [аль-Ашарий] аль-Азхарий, пишет:

«Что касается ханбалитов, то они придерживались (мнения) о возвышенности Аллаха над троном (и описывали Его) верхом, и что Он на небесах, без толкования, и порицали тех, кто говорил, что Он (Аллах) -Всевышний - не внутри мира, и не за его пределами. Это мнение также поддержал Ибн Таймийя и его ученики, но он (вместе с этим) в книге "аль-Васитыя", сказал: «И все эти слова, которых упоминает Аллах - что Он над Троном и что Он с нами - являются истиной в действительности и не нуждаются в искажении, но должны быть сохранены от ложных представлений, как, например, думать. что внешний смысл слов о том, что Аллах на небесах - это то, что небеса несут Его, или же охватывают тенью. Все это является ложью единогласным мнением людей знаний и Имана»

Затем комментируя мнение Ханбалитов и ибн Таймийи, Шейх, Мутакаллим, Хасан аш-Шафии [аль-Ашарий] аль-Азхарий, пишет:

«это и есть мнение Саляфов, (описывать Аллаха) верхом и подтверждать Его возвышенность и вознесение (над троном), (также подтверждение) всего, что пришло в Коране и в достоверной Сунне, без того, чтобы отводить их в другой смысл (толковать), подобно тому, как это делают Мутакаллими (при толковании "Истава") - как овладел и т.п., но с условием чтобы не уподобили Аллаха с Его творениями»


[аль-´Амади и его мнения в науке Калям, стр. 354].

перевод -
Abu-Hanzala Shafii.





ز- وقد تمسك الحنابلة بالاستواء على العرش والفوقية وأنه تعالى في السماء دون تأويل، ونعوا على من قال إنه تعالى لا داخل العالم ولا خارجه. ونصر ذلك ابن تيمية وتلاميذه (۲)، ولكنه قال في ( الواسطية ) : « وكل هذا الكلام الذي ذكره الله، من أنه فوق العرش وأنه معنا، حق على حقيقته ، لايحتاج إلى تحريف ، ولكن يصان عن الظنون الكاذبة ، مثل أن يظن أن ظاهر قوله في السماء أن السماء تقله أو تظله ، وهذا باطل بإجماع أهل العلم والإيمان (۳). وذكر مثله في ( التدمرية ) أيضا(4).
وهذا هو مذهب السلف ، إثبات العلو والفوقية والاستواء، وسائر ما جاء في القرآن وصحيح السنة، دون صرفها إلى معانی أخرى، مما يقول به المتكلمون من الاستيلاء وغيره ، ولكن مع عدم المماثلة بين الله وخلقه(2).


ВЕРСИИ ХУЗАЙЛЯ ИБН ШУРАХБИЛЯ


Вывел Ахмад в "Муснад" (17835): рассказал нам Вакъи: рассказал нам Суфьян (ас-Саури), от Абу Къайса (аль-Ауди), от Хузайля ибн Шурахбиля, от аль-Мугъиры ибн Шу’бы сказавшего: «(Однажды) Пророк, ﷺ, совершил омовение и обтёр поверх носков и сандалий (обуви)».

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ



Также вывели Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (1913), Ибн Маджа в «Сунан» (559) и Ибн Хиббан в «Сахих» (1365), указавший на то, что Абу Къайс аль-Ауди - это ‘Абду-р-Рахман ибн Сирван



Также хадис передал Тирмизи в «Сунан» (99), после чего сказал:

قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَهُوَ قَوْلُ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ ، وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، وَابْنُ الْمُبَارَكِ ، وَالشَّافِعِيُّ ، وَأَحْمَدُ ، وَإِسْحَاق ، قَالُوا : يَمْسَحُ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَإِنْ لَمْ تَكُنْ نَعْلَيْنِ إِذَا كَانَا ثَخِينَيْنِ , قَالَ : وَفِي الْبَاب عَنْ أَبِي مُوسَى . قَالَ أَبُو عِيسَى : سَمِعْت صَالِحَ بْنَ مُحَمَّدٍ التِّرْمِذِيَّ قَال : سَمِعْتُ أَبَا مُقَاتِلٍ السَّمَرْقَنْدِيَّ ، يَقُولُ : دَخَلْتُ عَلَى أَبِي حَنِيفَةَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ وَعَلَيْهِ جَوْرَبَانِ ، فَمَسْحَ عَلَيْهِمَا ، ثُمَّ قَالَ : فَعَلْتُ الْيَوْمَ شَيْئًا لَمْ أَكُنْ أَفْعَلُهُ ، مَسَحْتُ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَهُمَا غَيْرُ مُنَعَّلَيْنِ



«Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: – Этот хадис хороший достоверный, и это слова (мнение) некоторых обладателей знаний[1]. Подобное говорят Суфйан ас-Саури, Ибн аль-Мубарак, аш-Шафи’и, Ахмад и Исхакъ. Они сказали: «(Совершающий омовение) обтирает поверх носков, даже если не будет (обут в) сандалии, если они (носки) толстые». В этой главе (приводится также хадис) от Абу Мусы (аль-Аш’ари, да будет доволен им Аллах)». Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: – Я слышал, как Салих ибн Мухаммад ат-Тирмизи сказал: – Я слышал, как Абу Мукъатиль ас-Самаркъанди говорил: – Я зашёл к Абу Ханифе во время его болезни, от которой он скончался. Он попросил принести воды и совершил омовение, будучи обутым в носки, и обтерев их сверху, он сказал: «Сегодня я сделал то, чего не делал (ранее). Я обтёр носки сверху, хотя не был обут в сандалии».


----------------------------------------------------------------


Абу Дауд в «Сунан» (159), упомянув этот хадис, сказал:



قَالَ أَبُو دَاوُد : كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ لَا يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ ، لِأَنَّ الْمَعْرُوفَ عَنْ الْمُغِيرَةِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ ، قَالَ أَبُو دَاوُد ، وَرُوِيَ هَذَا أَيْضًا ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ مَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ ، وَلَيْسَ بِالْمُتَّصِلِ وَلَا بِالْقَوِيِّ ، قَالَ أَبُو دَاوُد : وَمَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ : عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، وَابْنُ مَسْعُودٍ ، وَالْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ ، وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، وَأَبُو أُمَامَةَ ، وَسَهْلُ بْنُ سَعْدٍ ، وَعَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ ، وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ



«‘Абду-р-Рахман ибн Махдий не рассказывал этот хадис, поскольку от аль-Мугъиры известно о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обтирал кожаные носки».
Абу Дауд сказал: «Так же об этом передают со слов Абу Мусы аль-Аш‘ари, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обтер носки /джаурабайн/. Однако этот хадис не является целостным или сильным».
Абу Дауд сказал: «Также носки /джаурабайн/ обтирали ‘Али ибн Абу Талиб, Ибн Мас‘уд, аль-Бараъ ибн ‘Азиб, Анас ибн Малик, Абу Умама, Сахль ибн Са‘д, ‘Амр ибн Хурайс. Также об этом передают от ‘Умара ибн аль-Хаттаба и Ибн ‘Аббаса».




Также Насаи, после того, как вывел его  в "Сунан ас-сугра" (125) сказал:



قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ : مَا نَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَ أَبَا قَيْسٍ عَلَى هَذِهِ الرِّوَايَةِ ، وَالصَّحِيحُ عَنْ الْمُغِيرَةِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ



«Сказал Абу Абд-ур-Рахман (сам Насаи): "Мы не знаем никого, кто последовал за Абу Къисом в том, что он передаёт. А достоверным от Мугиры является то, что пророк, с.а.с, протёр свои хуффы»



Ибн Хузайма в «Сахих» (198) сказал:


بَابُ الرُّخْصَةِ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ



"Глава о допустимости протирания носков и сандалий".

Зетем привёл этот хадис и сказал:



حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، نا سُفْيَانُ ، نا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ ، نا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ . ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، قَالا : حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ الأَوْدِيِّ ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ " . قَالَ أَبُو بَكْرٍ : لَيْسَ فِي خَبَرِ أَبِي عَاصِمٍ : وَالنَّعْلَيْنِ ، إِنَّمَا قَالَ : مَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ " ، وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " بَالَ فَتَوَضَّأَ ، وَمَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ




«Сказал Абу Бакр (сам Ибн Хузайма): в риваяте Аби Асима нету слов "(протёр) и сандалии", однако он сказал: "протёр носки". Сказал Ибн Рафи': "Поистине, посланник Аллаха, , помочился и протёр носки и сандалии»




Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным в «Сахих ат-Тирмизи» (99), «Ирвауль-гъалиль» (101), «Мишкатуль-масабих» (523).


Шейх аль-Албани сказал: – Знай, что этот хадис из числа тех, о которых разошлись мнения учёных-хадисоведов относительно его достоверности и слабости. Ат-Тирмизи назвал его достоверным, а аль-Байхакъи и другие считали его слабым, как и автор, который сказал после того, как привёл его: «‘Абду-р-Рахман ибн Махдий не рассказывал этот хадис, поскольку от аль-Мугъиры известно о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обтирал кожаные носки». Аль-Байхакъи передал от Муслима и других о его слабости, по причине, на которую указал автор книги (Абу Дауд) от Ибн Махди из-за противоречия[2]. За ним последовал Ибн ат-Турукмани сказавший: «Я говорю: это сообщение передал Абу Дауд и промолчал о нём. Ибн Хиббан назвал его достоверным, а ат-Тирмизи сказал: “Хороший достоверный хадис”. (Передатчика по имени) Абу Къайса ‘Абду-р-Рахмана ибн Сирвана назвал надёжным Ибн Ма’ин….”». См. «Сахих Аби Дауд» (1/271-272).

ВЕРСИИ УРВЫ ИБН МУГИРЫ


Вывел Бухари в «Сахих» (5798), что аль-Мугира бин Шу’ба, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды, когда) я сопровождал пророка, ﷺ, в пути, он спросил меня: “Есть ли у тебя вода?” Я сказал: “Да”. После этого он слез со своей верблюдицы, пошёл (вперёд) и скрылся из виду в ночной тьме. Потом он вернулся, я стал сливать для него воду из сосуда, а он омыл лицо. В это время на нём была шерстяная джубба[1], и (поскольку пророк) не смог обнажить руки до локтей[2], ему пришлось продеть руки снизу. Потом он омыл руки до локтей и провёл (влажными) руками по голове, а потом я протянул руки, чтобы снять с него обувь /хуффейн/[3], но он сказал: “Оставь их, ибо я надел их на чистые ноги”, — после чего он протёр (свою обувь)».



حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : " كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فِي سَفَرٍ ، فَقَالَ : أَمَعَكَ مَاءٌ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ ، فَنَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ فَمَشَى حَتَّى تَوَارَى عَنِّي فِي سَوَادِ اللَّيْلِ ، ثُمَّ جَاءَ ، فَأَفْرَغْتُ عَلَيْهِ الْإِدَاوَةَ ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ مِنْ صُوفٍ ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُخْرِجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْهَا حَتَّى أَخْرَجَهُمَا مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ ، فَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ ، ثُمَّ أَهْوَيْتُ لِأَنْزِعَ خُفَّيْهِ ، فَقَالَ : دَعْهُمَا ، فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ " ، فَمَسَحَ عَلَيْهِمَا



Вывел Бухари в «Сахих» (5798): «Всё это происходило во время похода на Табук».



حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ اللَّيْثِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ أَبِيهِالْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : " ذَهَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ ، فَقُمْتُ أَسْكُبُ عَلَيْهِ الْمَاءَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذَهَبَ يَغْسِلُ ذِرَاعَيْهِ ، فَضَاقَ عَلَيْهِ كُمُّ الْجُبَّةِ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ جُبَّتِهِ فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ



Передают со слов аль-Мугъиры ибн Шу’ба, да будет доволен им Аллах: «Как-то раз посланник Аллаха, ﷺ, вышел, чтобы удовлетворить нужду, а аль-Мугъира последовал за ним, держа в руках сосуд с водой. Когда (пророк) удовлетворил свою нужду, (аль-Мугъира) стал сливать для него воду, он же совершил омовение и протёр свои кожаные носки».

Вывел Бухари в «Сахих» (203):




حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ أَبِيهِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، " أَنَّهُ خَرَجَ لِحَاجَتِهِ ، فَاتَّبَعَهُ الْمُغِيرَةُ بِإِدَاوَةٍ فِيهَا مَاءٌ فَصَبَّ عَلَيْهِ حِينَ فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ



Также вывел Муслим в «Сахих» (274: в другой редакции - 409), Ибн Маджа в «Сунан» (545), Ахмад в «Муснад» (17761)


-----------------------------------------------------------------------


Вывел Муслим в «Сахих» (274: в другой редакции - 414)





حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ وَضَّأَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَتَوَضَّأَ ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، فَقَالَ لَهُ : فَقَالَ : " إِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ




Вывел Муслим в «Сахих» (275: в другой редакции - 415)



حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيع ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " تَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَتَخَلَّفْتُ مَعَهُ ، فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ ، قَالَ : أَمَعَكَ مَاءٌ ؟ فَأَتَيْتُهُ بِمِطْهَرَةٍ ، فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ، وَوَجْهَهُ ، ثُمَّ ذَهَبَ يَحْسِرُ عَنْ ذِرَاعَيْهِ ، فَضَاقَ كُمُّ الْجُبَّةِ ، فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ ، وَأَلْقَى الْجُبَّةَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ ، وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ، وَمَسَحَ بِنَاصِيَتِهِ ، وَعَلَى الْعِمَامَةِ ، وَعَلَى خُفَّيْهِ ، ثُمَّ رَكِبَ ، وَرَكِبْتُ ، فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَوْمِ ، وَقَدْ قَامُوا فِي الصَّلَاةِ يُصَلِّي بِهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، وَقَدْ رَكَعَ بِهِمْ رَكْعَةً ، فَلَمَّا أَحَسَّ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ذَهَبَ يَتَأَخَّرُ ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ ، فَصَلَّى بِهِمْ ، فَلَمَّا سَلَّمَ ، قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقُمْتُ ، فَرَكَعْنَا الرَّكْعَةَ الَّتِي سَبَقَتْنَا



Вывел Муслим в «Сахих» (277: в другой редакции - 417)



حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، قَالَا : حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ أَبِيهِ ، " أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ ، وَمُقَدَّمِ رَأْسِهِ ، وَعَلَى عِمَامَتِهِ " ،



Вывел Муслим в «Сахих» (424: в другой редакции - 645)




حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، وَحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ جميعا ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ حَدِيثِ عَبَّادِ بْنِ زِيَادٍ ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَبُوكَ ، قَالَ الْمُغِيرَةُ : فَتَبَرَّزَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قِبَلَ الْغَائِطِ ، فَحَمَلْتُ مَعَهُ إِدَاوَةً قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ ، فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيَّ ، أَخَذْتُ أُهَرِيقُ عَلَى يَدَيْهِ مِنَ الإِدَاوَةِ ، وَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ، ثُمَّ ذَهَبَ يُخْرِجُ جُبَّتَهُ عَنْ ذِرَاعَيْهِ ، فَضَاقَ كُمَّا جُبَّتِهِ ، فَأَدْخَلَ يَدَيْهِ فِي الْجُبَّةِ ، حَتَّى أَخْرَجَ ذِرَاعَيْهِ مِنْ أَسْفَلِ الْجُبَّةِ ، وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ عَلَى خُفَّيْهِ ، ثُمَّ أَقْبَلَ ، قَالَ الْمُغِيرَةُ : فَأَقْبَلْتُ مَعَهُ ، حَتَّى نَجِدُ النَّاسَ قَدْ قَدَّمُوا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ ، فَصَلَّى لَهُمْ ، فَأَدْرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِحْدَى الرَّكْعَتَيْنِ ، فَصَلَّى مَعَ النَّاسِ الرَّكْعَةَ الآخِرَةَ ، فَلَمَّا سَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُتِمُّ صَلَاتَهُ ، فَأَفْزَعَ ذَلِكَ الْمُسْلِمِينَ ، فَأَكْثَرُوا التَّسْبِيحَ ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاتَهُ ، أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ ، ثُمَّ قَالَ : أَحْسَنْتُمْ ، أَوَ قَالَ : قَدْ أَصَبْتُمْ يَغْبِطُهُمْ ، أَنْ صَلَّوْا الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا



============================================



В "Муватте" имама Маликав риваяте Яхьи аль-Лейси (73) сказано: "Рассказал мне Яхъей от Малика, от ибн Шихаба, от Аббада бин Зияада, от Валида аль-Мугиры бин Шуаба, от его отца, от Мугиры бин Шуаба, что посланник Аллаха, ﷺ, вышел по нужде во время похода на Табук. Сказал Мугира: я пошёл с ним, неся воду, я полил воду для посланника Аллаха, ﷺ, и он омыл своё лицо, затем он попытался засучить рукава своей джуббы (верхней одежды), но не смог это сделать из-за их узости, и помыл руки под рукавами джуббы, затем протёр голову и хуффы (кожаные носки). Затем вышел [к людям] посланник Аллаха, ﷺ, и Абдуррахман бин Ауф стал имамом на молитве, и люди молились за ним, и молился за ним посланник Аллаха, ﷺ, и люди, стоящие позади, стали волноваться, но посланник Аллаха, ﷺ, обратившись к ним, сказал: У вас [всё] наилучшим [образом]».





حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِك ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ زِيَادٍ مِنْ وَلَدِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَهَبَ لِحَاجَتِهِ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ . قَالَ الْمُغِيرَةُ : فَذَهَبْتُ مَعَهُ بِمَاءٍ ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَكَبْتُ عَلَيْهِ الْمَاءَ " فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ ذَهَبَ يُخْرِجُ يَدَيْهِ مِنْ كُمَّيْ جُبَّتِهِ فَلَمْ يَسْتَطِعْ مِنْ ضِيقِ كُمَّيِ الْجُبَّةِ ، فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ " . فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ يَؤُمُّهُمْ وَقَدْ صَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّكْعَةَ الَّتِي بَقِيَتْ عَلَيْهِمْ ، فَفَزِعَ النَّاسُ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " أَحْسَنْتُمْ



В его иснаде с- слабый Зийад ибн Убайд


=========================================


Вывел Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф»  (723) надёжным иснадом со слов Хамзы ибн Мугиры:





عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ , قَالَ : سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ مُحَمَّدِ ابْنِ سَعْدٍ , يَقُولُ : حَدَّثَنِي حَمْزَةُ بْنُ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ , قَالَ : كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ , فَقَالَ : " تَخَلَّفْ يَا مُغِيرَةُ ! وَامْضُوا أَيُّهَا النَّاسُ ! " , قَالَ : ثُمَّ ذَهَبَ فَقَضَى حَاجَتَهُ ، ثُمَّ اتَّبَعْتُهُ بِإِدَاوَةٍ مِنْ مَاءٍ ، فَلَمَّا فَرَغَ سَكَبْتُ عَلَيْهِ مِنْهَا ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ , ثُمَّ ذَهَبَ يُخْرِجُ يَدَيْهِ مِنْ جُبَّةٍ عَلَيْهِ رُومِيَّةٍ ، فَضَاقَ كُمَّا الْجُبَّةِ , فَأَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَهُمَا ، ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، ثُمَّ صَلَّى


=========================================


Вывел Муслим в «Сахих» (276: в другой редакции - 416) через Хасана аль-Басри, что посланник Аллаха, ﷺ, обтёр переднюю часть головы, чалму и кожаные носки"



حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ جميعا ، عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ ، قَالَ ابْنُ حَاتِمٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ التَّيْمِيِّ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْالْحَسَنِ ، عَنِ ابْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ بَكْرٌ : وَقَدْ سَمِعْتَ مِنِ ابْنِ الْمُغِيرَةِ ، " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ ، فَمَسَحَ بِنَاصِيَتِهِ ، وَعَلَى الْعِمَامَةِ ، وَعَلَى الْخُفَّيْنِ





Вывел Абу Дауд в «Сунан» (165) и Ахмад в «Муснад» (17770)



Вывел Тирмизи в «Сунан» (100): "Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, (который) сказал: – Рассказал нам Яхйа ибн аль-Къаттан от Сулеймана ат-Тайми, (передавшего) от Бакра ибн ‘Абдуллах аль-Музани, (передавшего) от аль-Хасана (аль-Басри, передавшего) от Ибн аль-Мугъиры ибн Шу’ба, (передавшего) от своего отца (аль-Мугъиры ибн Шу’ба) сказавший: «(Однажды) Пророк, ﷺ, совершил омовение и обтёр кожаные носки и чалму». Бакр сказал: «Я слышал его ещё от самого сына аль-Мугъиры».

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ ابْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قال : " تَوَضَّأَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْعِمَامَةِ " . قَالَ بَكْرٌ : وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنَ ابْنِ الْمُغِيرَةِ




Также достоверность этого хадиса подтвердили Ибн ‘Хазм в «аль-Мухалля» (2/52), Ибн аль-‘Араби в «‘Аридатуль-ахвази» (1/138), Ибн Къудама в «аль-Мугъни» (1/380), Шу’айб аль-Арнаут в «Тахридж аль-Муснад» (18234) и Албани в


(Далее ат-Тирмизи) сказал:

قَالَ : وَذَكَرَ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ ، أَنَّهُ مَسَحَ عَلَى نَاصِيَتِهِ وَعِمَامَتِهِ ، وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ ، عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، ذَكَرَ بَعْضُهُمُ الْمَسْحَ عَلَى النَّاصِيَةِ وَالْعِمَامَةِ ، وَلَمْ يَذْكُرْ بَعْضُهُمُ النَّاصِيَةَ ، وسَمِعْت أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ ، يَقُولُ : مَا رَأَيْتُ بِعَيْنِي مِثْلَ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ . قَالَ : وَفِي الْبَاب عَنْ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةِ , وَسَلْمَانَ , وَثَوْبَانَ , وَأَبِي أُمَامَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى : حَدِيثُ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَهُوَ قَوْلُ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِنْهُمْ أَبُو بَكْرٍ ، وَعُمَرُ , وَأَنَسٌ ، وَبِهِ يَقُولُ الْأَوْزَاعِيُّ , وَأَحْمَدُ , وَإِسْحَاق ، قَالُوا : يَمْسَحُ عَلَى الْعِمَامَةِ , وقَالَ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالتَّابِعِينَ : " لَا يَمْسَحُ عَلَى الْعِمَامَةِ إِلَّا بِرَأْسِهِ مَعَ الْعِمَامَةِ " , وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، وَابْنِ الْمُبَارَكِ ، وَالشَّافِعِيِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى : وسَمِعْت الْجَارُودَ بْنَ مُعَاذٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ وَكِيعَ بْنَ الْجَرَّاحِ ، يَقُولُ : إِنْ مَسَحَ عَلَى الْعِمَامَةِ يُجْزِئُهُ لِلْأَثَرِ



И Мухаммад ибн Башшар упоминал в другом месте этого хадиса, что он обтёр переднюю часть головы и свою чалму[2]. Этот же хадис передаётся другим путём от аль-Мугъиры ибн Шу’ба, и некоторые из них (передатчиков) упомянули об обтирании передней части головы и чалмы, а некоторые не упоминали о передней части головы. И я слышал, как Ахмад ибн аль-Хасан говорил: «Я слышал, как Ахмад ибн Ханбаль говорил: “Я не видел своими глазами никого, кто был бы подобен Яхйе ибн Са’иду аль-Къаттану”». (Абу ‘Иса ат-Тирмизи) сказал: – В этой главе (приводятся также хадисы) от ‘Амра ибн Умаййи, Салмана, Саубана и Абу Умамы (да будет доволен ими Аллах). Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: – Хадис аль-Мугъиры ибн Шу’ба – хороший достоверный, и это (мнение) высказывали некоторые обладатели знаний из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, к числу которых относятся Абу Бакр, ‘Умар, Анас, и об этом же говорили аль-Ауза’и, Ахмад и Исхакъ. Они сказали: «(Совершающий омовение) обтирает чалму». Некоторые обладатели знаний из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и их последователей, сказали: «Он обтирает чалму только вместе с обтиранием головы», и это (мнение) высказывали Суфйан ас-Саури, Малик ибн Анас, Ибн аль-Мубарак и аш-Шафи’и. Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: – Я слышал, как аль-Джаруд ибн Му’аз говорил: «Я слышал, как Ваки’ ибн аль-Джаррах говорил: “Поистине, обтирание чалмы будет ему достаточно из-за асара”».

Tags:

Profile

abu_umar_sahabi
abu_umar_as-sahabi

Latest Month

May 2019
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner